티스토리 뷰

1) It's time-sensitive. 그건 빨리 처리해야 해/ 급해
2) at your earliest convenience: 편할 때/ 시간 될 때
3) at the latest: 늦어도
at the earliest: 빨라도
4) ASAP: 최대한 빨리
5) Thank you for the fast turnaround 일을 빨리 처리해 주셔서 감사합니다
Thank you for being responsive 빠른 답변/즉시 대처해 주셔서 감사합니다 

1) It's time-sensitive: (분, 초를 다툴만큼) 그건 빨리 처리해야 해/급해 -urgent보다 부드럽게 재촉
As you know, this is time-sensitive. 알다시피 이거 빨리 처리해야해요. 
I’m very busy with time-sensitive work. 급히 처리해야하는 일 때문에 정말 바빠요. 
It’s not time-sensitive. 그건 급한 건 아니야/천천히 해도 돼
It’s an extremely time-sensitive issue. Needs to be handled right away. 굉장히 급한 일이야.바로 처리해야해. 

2) at your earliest convenience: 편할 때/시간 될 때
Please e-mail me at your earliest convenience. 편하실 때 이메일 주세요.
Please let me know at your earliest convenience. 편하실 때 말씀 부탁드려요.
So, please e-mail me back at your earliest convenience. 편하실 때 답장 부탁드려요.
Please come to my office at your earliest convenience. 편하실 때 제 사무실로 와 주세요.  

3) at the latest: 늦어도
Please let me know by Friday at the latest. 늦어도 금요일까지는 말씀 부탁드려요.
They’ll leave by Saturday at the latest.  걔네들 늦어도 토요일까진 출발할거야
at the earliest: 빨라도
It won’t be ready until Monday at the earliest. 빨라도 월요일까진 기다리셔야 해요. (빨라봤자 월요일까진 안돼)
It’s the weekend. It won’t be ship until Monday at the earliest. 주말이라 빨라도 월요일이 되야 배송될거예요.

4) As soon as possible=A.S.A.P: 최대한 빨리[에이쎕]
Please RSVP ASAP.참석여부를 최대한 빨리 알려주세요. *RSVP(프랑스어répondez s’il vous plaît)를 줄인 것)
I’ll look into it and get back to you. ASAP. 알아보고 연락드릴게요. 최대한 빨리요. 
ASAP is a tight turnaround. ‘최대한 빨리’는 좀 타이트한 일정입니다. (최대한 빨리 요청한대로 해 주기엔 무리다)
Just call me back ASAP. 최대한 빨리 전화 줘.                  

5) Thank you for the fast turnaround. 일을 빨리 처리해 주셔서 감사합니다.
*turnaround(time) 작업완료시간/총 처리시간
Thank you for being responsive. 빠른 답변/즉시 대처해 주셔서 감사합니다.

https://www.youtube.com/watch?v=WzTHza5u--U&list=PLR7-VNIJm0KLsPxakC7K_bYtqQGJMheqd&index=5