티스토리 뷰
틀리진 않지만 잘못쓰면 오해를 불러 일으킬 수 있는 표현, 어색한지 모르고 쓰는 표현, 잘못 쓰면 기분 나쁜 표현
gigworker 2020. 5. 12. 10:59잘못 쓰면 오해할 수 있는 표현
#1: 계속 연락이 안 되던 상대와 드디어 연락이 닿았을 때?
[not good] Why didn't you answer my call/email/text?
=> [good] I've been trying to reach you.
*reach: (전화/이메일/문자 등) 연락이 닿다.
*지속성을 강조하는 현재완료 진행형 - 그만큼 계속 연락이 닿으려 노력했다는 걸 강조.
reach = get a hold of
I've been trying to reach you. = I've been trying to get a hold of you.
Q: 상사가 누군가에 연락을 하라고 했다면, 아래의 답변은 의미와 뉘앙스가 각기 달라요.
- I didn't call her. 전화 안 했어요.
- I couldn't call her. 전화 못 했어요.
=> [good] I couldn't reach her. = I couldn't get a hold of her. (이메일, 문자, 전화 등 시도해 봤는데) 연락이 안 닿더라고요.
Did you get a hold of her? = Did you reach her? 그녀와 연락이 닿았어?
Sir, I've been trying to get a hold of him all afternoon. (오후 내내 전화/문자해봄)
His secretary said he's been out of the office on personal business.
I've been trying to reach you all morning. What have you been up to?
#2: 친구/지인과 만나 '뭐 먹을래 / 뭐 먹고 싶어?
1) I'm not in the mood for ~ : ~할 기분 아냐 / ~가 안 내켜
2) I'm in the mood for ~ : ~할 기분이야 / ~가 내켜
3) What are you in the mood for? 뭐 하고/먹고/보고 싶어?
[not good] What do you want to eat?
=> [good] What are you in the mood for? (내키는 게 뭔지 물어볼 때) 뭐가 먹고/보고/하고 싶어?
be동사 + in the mood for는 부정적인 걸 얘기할 때 빛을 발해요.
I'm not in the mood for ~ : 난 ~하고 싶은 기분이 아냐 / ~가 안내켜
Well, I'm not in the mood for Chinese (food). 음 중국 음식은 안 내키는 걸.
I don't wanna have/eat Chinese (food). 나 중국음식 먹고 싶지 않아.
I don't like Chinese (food). 나 중국음식 안 좋아해.
I'm not in the mood for bacon.
I'm not in the mood for jokes. 농담할 기분 아냐.
I'm not in the mood for a lecture. 잔소리 들을 기분 아냐.
I'm really not in the mood for a lecture.
I'm in the mood for some frozen yogurt, you want some?
#3: 지인에게 도움을 줄 때 뭐라고 하시면서 도와주실 건가요?
[not good] Can I help you? (사무적인 상황에서 자주 쓰이는 표현)
=> [good] Is there anything I can do? 내가 할 수 있는게 / 도와줄 수 있는게 있을까?
Is there anything at all I can do? 내가 해줄 수 있는게 조금이라도 있을까?
Is there anything else I can do? (이미 상대에게 도움을 준 후) 제가 또/더/추가로 해드릴 수 있는 게 있을까요?
* loved one: 가까운 지인, 가족 - a very close friend or family member for whom a person has feelings of endearment
Spring is in the air - 봄기운이 완연해요.
어색한지 모르고 쓰는 표현
1. 구직자 job seeker (X) => 통계수치에서 사용하는 용어.
There are a lot of job seeker tools. 구직자가 활용할 수 있는 도구가 많아요.
(O) I'm looking for a job.
(O) I'm in between jobs. 일을 하다가 그만 두신 분들이 사용하는 표현.(경력직)
So, what do you do for a living?
Um, Randall's in between jobs.
(O) I'm in between jobs at the moment.
*at the moment: 지금 이 순간 / 지금 현재.
2. 명함은 name card(X 명찰). Business card(O): 사업용 명함
*Business card는 그냥 card라고 한다.
Here's my card.
Can I have your card? 명함 좀 주실수 있나요?
Here's my card. 여지 제 명합이요.
Here's my card. If you're ever free, give me a call.
3. (식당, 카페 등에서) 이건 서비스입니다. This is service? (X)
It's on us = It's on the house.
~ is on me. 그건 제가 쏠게요
Coffee is on me.
lunch is on me.
Next round's on me. 다음잔은 내가 쏠게.
*연관표현: ~ is my treat : 그건 제가 대접할게요.
Thanks for all the hard work this week, guys!
And as a thank you, lunch is on me. My treat.
4. 대학시절은 college. University time (X)
Time flies. I miss college. 시간 참 빨리 간다. 대학시절이 그립네.
We met in college.
구어체에서는 college를 사용합니다. (university를 4년제를 표현해야 하는 상황에서나 사용)
How did you first meet?
We met in college.
학생에게 어디 학교 다니는지 물어볼 때
- Where do you go to school?
졸업생에게 학교 어디 나왔는지 물어볼 땐
- Where did you go to school?
*회사도 company 보다는 work, office를 구어체에서 많이 사용한다.
Hey! Baby, where are you? Are you still at work? 아직 회사야? / 근무 중이야?
5. I like dog (X), I like dogs (O)
강아지가 좋다고 할 땐 복수. I like dogs. 그냥 dog를 쓰면 개고기(헉?)
I'm a dog person.
*명사 + person (~를 선호하는 / 좋아하는 사람)
-I'm a cat person: 난 고양이를 좋아해
-I'm a people person: 난 사람들을 좋아해 / 사교적인 사람이야.
-I'm a morning person: 난 아침형 인간이야
-I'm a coffee person: 난 커피를 좋아해.
Is Barry a dog or a cat person?
만일 개를 별로 좋아히지 않는다면.
No, I'm not a dog person 보다는 << No ~, actually, I'm more of a cat person.
*둘 증 하나를 더 좋아한다고 할 땐
I'm more of a ~ person: 전 ~를 더 좋아해요.
-I'm more of a cat person. 고양이를 더 좋아해요.
-I'm more of a coffee person. 전 커피를 더 좋아해요
-I'm more of a morning person. 전 아침형 인간에 더 가까워요.
I'm more of a night person.
Do you like cats?
I'm more of a dog person myself.
*단순히 안 좋아한다고 할 땐
I'm not much of a _ person: 전 ~별로 안 좋아해요.
-I'm not much of a coffee person: 전 커피 별로 안 좋아해요.
-I'm not much of a drinker: 전 술을 별로 안 좋아해요.
-I'm not much of a dog person.
6. 휴학할 땐 take a leave of absence? << take 기간 off
take a leave of absence: 공식적인 표현. 구어체에서 사용하기에는 딱딱한 표현
take 기간 off : 휴학 하다/휴가를 내다
-I took a semester off: 나 한학기 휴학했어
I'm taking a semester off from school.
병가휴가 / 연차를 낼 때도 쓰 수 있어요.
I'm actually not feeling so hot.
Yeah, you should take the day off and feel better. okay?
I'm not feeling well. 나 컨디션이 별로야.
Seul, take the rest of the day off. 남은 하루는 집에가서 쉬어.
Take the rest of the afternoon off. Take a sick day.
Take this Friday off: 이번주 금요일을 쉬다.
Take a year off: 일 년을 쉬다.
maternity leave : 육아 휴직/출산 휴가
-I was on maternity leave: 나 육아/출산 휴가 중 이었어.
-She's on maternity leave: 그녀는 육가/출산 휴가 중 이야.
잘못 쓰면 기분 나쁜 표현
1. 상대방의 시간을 빼앗지 않는 간단한 질문할 때: simple question(X) --> quick question(O)
1) simple question: 누구나 답변할 수 있는 답이 명백한 쉬운 질문 / 상대방을 추궁할 때 주로 사용
2) quick question: 상대의 시간을 많이 빼앗지 않는 간단한 질문.
I have a quick question.
Can I ask you a quick question?
I’d like to ask you a quick question.
Just a quick question
2. 상대가 뭔가를 열심히 하고 있을 때: What are you doing? (X) --> What are you working on? (O)
1) What are you doing? : 상대가 이상한/수상한 행동을 할 때도 쓰이므로 상대방을 기분 나쁘게 할 수 있음
2) What are you working on? : 뭘 그리 열심히 하고 있어?
work on: ~에 시간/노력을 투자하며) 공들이다.
I’m working on it (주로 상대가 시킨 일을) 지금 열심히 하고 있어요.
3. 왠지 느낌상 분위기/상대의 표정이 평소와 다른 것 같을 때: Are you okay? (X) --> Is everything Okay? (O)
1) Are you okay? : 상대에게 문제가 있는 게 100% 확실할 때 사용
2) Is everything Okay?: 왠지 느낌상/기분상 분위기가 안 좋은 것 같을 때. 다 괜찮은 거지? / 아무일 없는 거지?
https://www.youtube.com/watch?v=dCgL3ifq1N0
https://www.youtube.com/watch?v=87bU8AJPNPI&t=7s
https://www.youtube.com/watch?v=H2Zc_p5DgZA