티스토리 뷰
1. do [one's] part 자기 역할을 하다 (여럿이 있을 때, 각자의 역할을 잘 하는 것)
여럿이 공동으로 이루고자 하는 목표가 있는데 각자 역할을 해서 목표를 이루는 것
I've done my part. My conscience is clean.
난 내 역할을 했어. 난 양심에 찔리는 거 없어.
As long as everyone does their part, we shouldn't have any problems.
모두가 자기 역할을 (잘) 하는 한, 아무 문제 없을거야.
2. hold up [one's] end (+ of the deal) (어떤 거래에 있어서) 자신이 한 약속을 지키다.
두 명 혹은 두 그룹 사이에서 deal(약속/거래)이 이루어지는 상황에서 주로 쓰임. (두 사람/그룹 간의 밧줄의 끝을 잡고 있어야, 그 거래가 성공적으로 이루어진다.)
I held up my end. (우리의 거래에 있어서) 나는 내 약속을 지켰다.
I held up my end of the deal. So I expect you to hold up yours.
(우리의 거래에 있어서) 난 내 약속을 지켰으니, 당신도 당신의 약속을 지키길.
I know what I'm doing. You just worry about holding up your end of the deal.
난 알아서 잘 하고 있어. 넌 네 약속 지키는거나 신경 써.
3. pay [one's] dues 성공/자격 등을 위해 (충분히) 할만큼 하다 / 희생했다 / 노력했다. + 그래서 죄책감(부끄러움) 없다 or 대가를 치르다 -> 충분한 희생과 노력이 있었기에 지금의 성공과 자격이 있는 맥락에서 사용.
I paid my dues.
What? Do you think this happened to me overnight? I've paid my dues for many years.
뭐야? 이게 뭐 하루아침에 이루어진 거라고 생각해? 난 몇 년을 고생했어.
I feel like I've paid my dues for what happened.
(그 때) 있었던 일에 대해서는 할만큼 한 것 같다. (잘못한 일에 대한 충분한 대가를 치른 것 같아.)
4. have done enough (you've done enough) 할만큼 했기 때문에 더 이상 안해도 된다 -> 충분히 했기 때문에 더 이상 그것을 하지 않아도 되는, 할 필요가 없는 맥락에서 사용 (할만큼 했기 때문에 더 이상 하지 않아도 된다는 의미)
You've done enough! 넌 할만큼 했어!
5. have had enough (I've had enough) 더 이상 못해먹겠다! 더 이상 못 참겠다!
I've had enough! 더 이상 못해먹겠다! 못참겠다!
퀸이 부른 'We are the champion' 노래 첫 가사가 I've paid my dues.이거에요
www.youtube.com/watch?v=_U269R4FOS0&list=PLIsIUJcT0HIV2jskyd7MPGgU1FvDgWXHR&index=3